As traduções da Metafísica de Aristóteles que vieram a lume no Brasil ainda não refletem a relevância e a fecundidade da comunidade de especialistas brasileiros na filosofia de Aristóteles em geral, e na metafísica aristotélica mais especificamente. Há duas traduções de fôlego do conjunto dos quatorze livros que compõe a obra, uma de autoria de Leonel Vallandro, publicada inicialmente pela Editora Globo (Aristóteles, 1969), e outra, mais recente, de Marcelo Perine, publicada pela Edições Loyola (Aristóteles, 2002). Em que pese a qualidade inconteste desses dois trabalhos, são retraduções: a primeira verte a tradução inglesa feita por D. Ross (Aristóteles, 1991), e a segunda verte a italiana feita por G. Reale (Aristóteles, 2013). Há também a tradução de Edson Bini, publicada pela Edipro (Aristóteles, 2012), cuja recepção entre os especialistas é controversa. Além desses trabalhos, relevantes traduções diretas do original em grego vêm sendo publicadas nos anos recentes, mas apenas de trechos da obra. É o caso da tradução realizada por L. Angioni do Livro ? (V), publicada em três partes pelas revistas Phaos e Dissertatio (Aristóteles, 2003a, 2017, 2018)
Peso: | 0,346 kg |
Número de páginas: | 320 |
Ano de edição: | 2024 |
ISBN 10: | 8532666736 |
ISBN 13: | 9788532666734 |
Altura: | 21 |
Largura: | 14 |
Comprimento: | 2 |
Edição: | 1 |
Idioma : | Português |
Tipo de produto : | Livro |
Assuntos : | Filosofia |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações